BIOGRAPHY
Commissions carried out C.T.B. (Paris) ESSO STANDARD (Paris-La -Défense) SIMCA CHRYSLER Navires: 'Ville de Lyon",'Ville de Metz", 'Ville de Rotterdam",Ville de Hambourg", transport de gaz, corvette c.a. Cassard Office technique de Ia Vente (Paris) OBER FRANCE Préfecture de Savoie (Chambéry) MOBIL OIL FRANÇAISE (Paris-La-Défense) Casernement d'Oberhoffen:1% Gendarmerie d´Amiens :1% CHAMBRE DE COMMERCE INTERNATIONALE (Paris) Palais Présidentiel de Bagdad (Irak) PRÉFECTURE D'ILLE ET VILAINE (Rennes) BATIMAT : stands MAROTTE Casernement de GAP:1% PRÉFECTURE D'ILE DE FRANCE Discothèque municipale de CHÂTEAUROUX Hôtel de ville de COURBEVOIE Société d'H.L.M. de l'lndre (Châteauroux) Palais du Docteur F. a RIYAD Exhibitions France: galleries in Paris, S.A.D., Salon de Mai, Salon d'Automne, Réalités Nouvelles, Comparaisons, Centre ARPA, Grands et Jeunes d'Aujourd'hui, Mur Vivant, Esthétique Murale Internationale a Lyon, Festival du Son, Dialogues, Mac 2000, Sofitel-CNIT,... and Saint-Quentin, Toulon, Lyon, Bordeaux, Royan, Menton, Messidan, Clermont-Ferrand, Château d'Argy , Gargilesse, Caen, Bourg- en- Bresse, Châteauroux, Tours... Out of France: Munich, Copenhague, Montreal, Luxembourg, Teheran, Bonn, Dallas, Rome, Beyrouth. Acquisitions by the French government (FNAC). President of the S.A.D. (Société des Artistes Décorateurs) at the Grand Palais museum, Paris, in 1986-87. Member of a commission of 1% on public construction for the Ministere de Ia Culture since 1972 and at the Ministère de l'Urbanisme et du Logement. Member of the administration council of the Maison des Artistes (Sécurité Sociale). Silver Medal SEAl and SEIN. Chevalier de l´Ordre National des Arts et des Lettres. ___________________________________________________________________________________ TEXTE Je transpose la synthèse de l'expression picturale en utilisant la technique de la marqueterie. A ce moment-la, j'échange couleurs et pinceaux pour des bois d'essences multiples. Et c'est ce matériau, le bois, qui m'inspire une symbolique géométrique. Le bois s'offre a moi, riche de couleurs, de matière et de dessins. Configuration des ramages et métaphysique du hasard n'excluent pas une répartition organisée et une cohérence de la surface. Le dynamisme coloré m'est apporté par la variété infinie des essences et la ré harmonisation des lignes et des formes par ma palette personnelle. Je réalise, a l'aide de cette technique enrichie de procédés modernes, de grandes surfaces intégrées a l'architecture. Using the technique of marqueterie I transpose the synthesis of painted images. At present, I am exchanging colors and paintbrushes for woods whose essences are multifaceted. It is this material - wood- rich in color, texture and form, which inspires a geometric symbolism in me. The configuration of patterns and the metaphysics of hazard do not preclude orderly distribution and coherence of surface. The dynamics of color are brought to me by the infinite variety of woods' essence and the harmonizing of lines and shapes using my particular talents. With this technique, enriched by modem processes, I produce extensive surfaces which integrate with architecture of all types. BACK TO THE TOP